The Soda Pop
Home

Инструкция Для Крановщика Автомобильного Крана

УТВЕРЖДЕНА Госгортехнадзором России 2 августа 1994 года. Стреловые самоходные краны относятся к грузоподъемным машинам повышенной опасности, поэтому их должны обслуживать высококвалифицированные и опытные крановщики (машинисты)*. ___________ * Далее по тексту - крановщики. Согласно требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов* для управления грузоподъемными машинами и их обслуживания владелец обязан назначить крановщиков и их помощников. Помощник крановщика назначается в случаях, предусмотренных инструкцией по эксплуатации крана, и если это необходимо по местным условиям работы. ___________ * Далее по тексту - Правила. Управление автомобильным краном может быть поручено водителю автомобиля после обучения его по программе для подготовки крановщиков и аттестации квалификационной комиссией. Выполнять обязанности крановщика и его помощника могут лица не моложе 18 лет, не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья, что должно быть подтверждено результатами медицинского освидетельствования. Подготовка и аттестация крановщиков и их помощников должны проводиться в профессионально-технических учебных заведениях, а также на курсах и в технических школах обучения рабочих указанным специальностям, создаваемых на предприятиях, располагающих базой для теоретического и производственного обучения и имеющих специальное разрешение (лицензию) органов госгортехнадзора. Подготовка рабочих указанных специальностей должна осуществляться по программам, разработанным учебными центрами и согласованным с Госгортехнадзором России. Аттестацию (экзамен) крановщиков и их помощников проводит квалификационная комиссия при обязательном участии представителя органа госгортехнадзора. Аттестованным рабочим выдаются удостоверения установленной формы за подписью председателя комиссии и представителя органа госгортехнадзора. В удостоверении крановщика обязательно указываются тип и конструкция крана, к управлению которым он допущен. В удостоверение крановщика и его помощника должна быть вклеена фотокарточка. Это удостоверение во время работы они должны иметь при себе. Допуск к работе крановщиков и их помощников должен оформляться приказом владельца крана. Крановщик и его помощник, переводимые с крана одной модели и конструкции на другой (например, с гусеничного на автомобильный), перед назначением на должность должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в порядке, установленном Правилами. Обучение в этом случае может проводиться по сокращенной программе, согласованной с органом госгортехнадзора. При переводе крановщика и его помощника с одного крана на другой той же конструкции, но другой модели или с другим приводом администрация предприятия обязана ознакомить их с особенностями устройства и обслуживания такого крана и обеспечить стажировку. После проверки практических навыков они могут быть допущены к самостоятельной работе. Порядок проведения стажировки и проверки практических навыков устанавливается владельцем крана. Крановщики и их помощники после перерыва в работе по специальности более одного года должны пройти проверку знаний в комиссии и при удовлетворительных результатах могут быть допущены к стажировке для восстановления необходимых навыков. Повторная проверка знаний крановщиков и их помощников комиссией должна проводиться: периодически (не реже одного раза в 12 мес); при переходе указанных лиц на другое место работы; по требованию инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин или инспектора госгортехнадзора. Повторная проверка знаний должна проводиться комиссией в объеме инструкций. Участие представителя госгортехнадзора в повторной проверке знаний обслуживающего персонала не обязательно. Результаты аттестации и периодической проверки знаний обслуживающего персонала должны оформляться протоколом с отметкой в удостоверении. Допуск к работе крановщиков и их помощников должен оформляться приказом (распоряжением) владельца крана. Перед допуском к работе владелец крана обязан выдать (под роспись) крановщику и его помощнику (каждому в отдельности) производственную инструкцию по безопасной эксплуатации крана, утвержденную в установленном порядке, и ознакомить их с приказом о порядке работы кранов вблизи линии электропередачи. Производственная инструкция разрабатывается владельцем на основании настоящей Типовой инструкции с учетом требований инструкции предприятия-изготовителя по безопасной эксплуатации крана, а также специфики местных условий эксплуатации крана. Производственная инструкция для крановщиков железнодорожных кранов может также разрабатываться на основании настоящей Типовой инструкции. Крановщик, прошедший обучение и имеющий на руках удостоверение на право обслуживания и управления краном, должен знать: 1) производственную инструкцию, инструкцию предприятия-изготовителя по эксплуатации крана, параметры и техническую характеристику крана (грузоподъемность крана указана в паспорте и инструкции по эксплуатации и подразделяется на полезную, нетто, промежуточную и брутто). Кроме того, крановщики автомобильных, пневмоколесных кранов, а также кранов на шасси автомобильного типа крана должны знать Правила дорожного движения; 2) устройство крана, устройство и назначение его механизмов и приборов безопасности; 3) факторы, влияющие на устойчивость крана, и причины потери устойчивости; 4) ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки трущихся частей крана; 5) установленный на предприятии порядок обмена сигналами со стропальщиками; 6) безопасные способы строповки и зацепки груза. Необходимо также уметь определять пригодность к работе канатов, съемных грузозахватных приспособлений (стропов, клещей, траверс, тары); 7) установленный Правилами порядок производства работ краном вблизи линии электропередачи; 8) установленный на предприятии порядок выделения и направления кранов на объекты производства работ; 9) приемы освобождения от действия тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им первой помощи; 10) инженерно-технических работников по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин и ответственных за содержание грузоподъемных кранов в исправном состоянии, а также лиц, ответственных за безопасное производство работ кранами. Крановщик координирует работу своего помощника и стропальщика, отвечает за действия прикрепленного к нему для прохождения стажировки ученика и за нарушение указаний по управлению и обслуживанию крана, изложенных в производственной инструкции. 2. ОБЯЗАННОСТИ КРАНОВЩИКА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ КРАНА 2.1. Прежде чем приступить к работе, крановщик должен убедиться в исправности всех механизмов, металлоконструкций и других частей крана. При этом он должен: осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, тяговые и буферные устройства; проверить наличие и исправность ограждений механизмов; проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников; осмотреть в доступных местах металлоконструкцию и соединения секций стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т.п.), а также металлоконструкцию и сварные швы ходовой рамы (шасси) и поворотной части; осмотреть в доступных местах состояние канатов и их крепление на барабане, стреле, грейфере, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов; осмотреть крюк и его крепление в обойме, грейфер или грузоподъемный магнит, а также цепи и кольца его подвески; проверить исправность дополнительных опор (выдвижных балок, домкратов), стабилизаторов; проверить комплектность противовеса и надежность его крепления; проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета, указателя наклона крана, сигнального прибора, ограничителя грузоподъемности и др.); проверить исправность освещения крана, буферных фонарей и фар; при приемке электрического крана произвести внешний осмотр (без снятия кожухов и разборки) электрических аппаратов (рубильников, контакторов, контроллеров, пусковых сопротивлений, тормозных электромагнитов, концевых выключателей), а также осмотреть кольца или коллекторы электрических машин и их щетки. Если кран питается от внешней сети, то крановщик должен проверить исправность гибкого кабеля; при приемке крана с гидроприводом осмотреть систему привода, гибких шлангов, если они применяются, насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях. 2.2. Крановщик обязан вместе со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указаниями грузоподъемности, даты испытания и номера. 2.3. При приемке работающего крана осмотр должен производиться совместно с крановщиком, сдающим смену. Для осмотра крана владелец обязан выделить крановщику в начале смены необходимое время. 2.4. Осмотр крана должен осуществляться только при неработающих механизмах, а осмотр электрического крана - при отключенном рубильнике. Осмотр гибкого кабеля производится при отключенном рубильнике, подающем напряжение на кабель. 2.5. При осмотре крана крановщик должен пользоваться переносной лампой напряжением не более 12 В. 2.6. После осмотра крана перед его пуском в работу крановщик, убедившись в соблюдении требуемых габаритов приближения, обязан опробовать все механизмы на холостом ходу и проверить при этом исправность действия: механизмов крана и электрической аппаратуры, если таковая имеется; приборов и устройств безопасности, имеющихся на кране; тормозов; гидросистемы (на кранах с гидроприводом). 2.7. При обнаружении во время осмотра и опробования крана неисправностей и недостатков в его состоянии, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами, крановщик, не приступая к работе, должен доложить об этом инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание крана в исправном состоянии и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. 2.8. Крановщик не должен приступать к работе на кране, если имеются следующие неисправности: трещины или деформации в металлоконструкции крана; трещины в элементах подвески стрелы (серьгах, тягах и т.п.), отсутствие шплинтов и ранее имевшихся зажимов в местах крепления канатов или ослабление крепления; число обрывов проволочек стрелового или грузового каната или поверхностный износ превышают установленную инструкцией предприятия-изготовителя норму, имеются оборванная прядь или другие повреждения; дефекты механизма подъема груза или механизма подъема стрелы, угрожающие безопасности работы; повреждения деталей тормоза механизма подъема груза или стрелы; износ крюков в зеве, превышающий 10 % первоначальной высоты сечения, неисправность устройства, замыкающего зев крюка, нарушение крепления крюка в обойме; повреждение или неукомплектованность дополнительных опор, неисправность стабилизаторов у автомобильных и других кранов с подрессоренной ходовой частью; отсутствие ограждения механизмов и голых токоведущих частей электрооборудования; повреждение канатных блоков и устройств, исключающих выход каната из ручьев блока. 2.9. Перед началом работы крановщик обязан: ознакомиться с проектом строительно-монтажных работ, технологическими картами погрузки, разгрузки и складирования грузов; проверить состояние площадки для установки крана; убедиться в том, что на месте производства работ отсутствует линия электропередачи или она находится на расстоянии более 30 м; получить наряд-допуск на работу крана на расстоянии ближе 30 м от линии электропередачи; проверить достаточность освещенности рабочей зоны; убедиться в наличии удостоверений и отличительных знаков у стропальщиков. 2.10. Произведя приемку крана, крановщик делает соответствующую запись в вахтенном журнале и после получения задания и разрешения на работу от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, приступает к работе. 2.11. Разрешение на пуск в работу гусеничных и пневмоколесных кранов после перестановки их на новый объект выдается инженерно-техническим работником по надзору за безопасной эксплуатацией кранов с записью в вахтенном журнале. 3. ОБЯЗАННОСТИ КРАНОВЩИКА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КРАНА 3.1. При работе грузоподъемного крана крановщик должен руководствоваться требованиями и указаниями, изложенными в инструкции предприятия-изготовителя, и производственной инструкцией. 3.2. Крановщик во время работы механизмов крана не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов. 3.3. При обслуживании крана двумя лицами - крановщиком и его помощником, а также при наличии на кране стажера ни один из них не должен отходить от крана даже на короткое время, не предупредив об этом остающегося на кране. При необходимости ухода с крана крановщик обязан остановить двигатель, приводящий в движение механизмы крана, и убрать ключ зажигания у автомобильных кранов. При отсутствии крановщика его помощнику, стажеру и другим лицам управлять краном не разрешается. 3.4. Входить на кран и сходить с него во время работы механизмов передвижения, вращения или подъема не разрешается. 3.5. Прежде чем осуществить какое-либо движение краном, крановщик обязан убедиться в том, что его помощник и стажер находятся в безопасных местах, а в зоне работы крана нет посторонних людей. 3.6. При внезапном прекращении питания током электрического крана крановщик должен поставить штурвалы или рукоятки контроллеров в нулевое положение и выключить рубильник. 3.7. Если в работе механизмов крана был перерыв, то перед их включением крановщик обязан дать предупредительный сигнал. 3.8. Передвижение крана под линией электропередачи должно производиться при опущенной стреле (в транспортном положении). 3.9. Во время перемещения крана с грузом положение стрелы и грузоподъемность крана следует устанавливать в соответствии с указаниями, содержащимися в инструкции по эксплуатации крана. При отсутствии таких указаний, а также при перемещении крана без груза стрела должна устанавливаться по направлению движения. Производить одновременно перемещение крана и поворот стрелы не разрешается. 3.10. Крановщик обязан устанавливать кран на все дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана; при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные и устойчивые подкладки, являющиеся инвентарной принадлежностью крана. Подкладывать под дополнительные опоры случайные предметы не разрешается. 3.11. Запрещается нахождение крановщика в кабине при установке крана на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор. 3.12. Если предприятием-изготовителем предусмотрено хранение стропов и подкладок под дополнительные опоры на неповоротной части крана, то снятие их перед работой и укладку на место должен производить лично крановщик, работающий на данном кране. 3.13. Установка крана на краю откоса котлована (канавы) допускается при условии соблюдения расстояний от основания откоса до ближайшей опоры крана не менее указанных в таблице. Минимальное расстояние (в м) от основания откоса котлована (канавы) до ближайшей опоры крана при ненасыпном грунте При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен. Условия установки крана на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ кранами. 3.14. Устанавливать краны для выполнения строительно-монтажных работ следует в соответствии с проектом производства работ кранами. 3.15. Установка кранов должна производиться на спланированной и подготовленной площадке с учетом категории и характера грунта. Устанавливать краны для работы на свеженасыпанном неутрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, превышающим допустимый для данного крана согласно инструкции по эксплуатации предприятия-изготовителя, не разрешается. 3.16. Устанавливать краны следует так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и строениями, штабелями грузов и другими предметами было не менее 1 м. 3.17. Крановщику запрещается самовольная установка крана для работы вблизи линий электропередачи (до получения задания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами). 3.18. Крановщик должен работать под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, при загрузке и разгрузке полувагонов, при перемещении груза несколькими кранами, вблизи линии электропередачи, при перемещении груза над перекрытиями, под которыми размещены производственные или служебные помещения, где могут находиться люди, при перемещении груза, на который не разработана схема строповки, а также в других случаях, предусмотренных проектами или технологическими регламентами. 3.19. Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где могут находиться люди, не допускается. В отдельных случаях может производиться перемещение грузов над перекрытиями производственных или служебных помещений, где находятся люди, после разработки мероприятий (по согласованию с органами госгортехнадзора), обеспечивающих безопасное выполнение работ, и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами. 3.20. Совместная работа по перемещению груза двумя или несколькими кранами может быть допущена лишь в отдельных случаях и должна осуществляться в соответствии с проектом или технологической картой, в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также содержаться требования к подготовке площадки и другие указания по безопасному перемещению груза. 3.21. При перемещении грузов крановщик должен руководствоваться следующими правилами: работать краном можно только по сигналу стропальщика. Если стропальщик дает сигнал, действуя в нарушение требований инструкции, то крановщик по такому сигналу не должен производить требуемого маневра крана. За повреждения, причиненные действием крана вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несут ответственность как крановщик, так и стропальщик, подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между стропальщиком и крановщиком должен производиться по установленному на предприятии (в организации) порядку. Сигнал "Стоп" крановщик обязан выполнять независимо от того, кто его подает; необходимо определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность крана для каждого вылета; перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана лиц о необходимости уйти из зоны перемещаемого груза, возможного падения груза и опускания стрелы. Перемещать груз можно только при отсутствии людей в зоне работы крана. Указанные требования крановщик должен выполнять также при подъеме и перемещении грейфера или грузоподъемного магнита. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки. При работе крана людям запрещается находиться рядом с его платформой, а также выходить на неповоротную часть, чтобы не быть зажатыми между поворотной и неповоротной частями каната; загружать и разгружать вагонетки, автомашины и прицепы к ним, железнодорожные полувагоны и платформы разрешается только при отсутствии людей на транспортных средствах, в чем крановщик должен предварительно убедиться; устанавливать крюк подъемного механизма над грузом следует так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната; при подъеме груза необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200-300 мм, чтобы убедиться в правильности строповки, устойчивости крана и исправности действия тормозов, после чего можно поднимать его на нужную высоту; при подъеме груза расстояние между обоймой крюка и блоками на стреле должно быть не менее 500 мм; перемещаемые в горизонтальном направлении грузы (грузозахватные приспособления) следует предварительно приподнять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов; при подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету; при перемещении груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, следует предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между перемещаемым грузом и указанными частями здания, транспортными средствами или оборудованием, а также в невозможности задевания стрелой или перемещаемым грузом за стены, колонны, вагоны и др. Укладка грузов в полувагоны, на платформы и вагонетки, а также снятие его должны производиться без нарушения равновесия полувагонов, вагонеток и платформ; перемещение мелкоштучных грузов должно производиться в специально предназначенной для этого таре, при этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов. Подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин, прицепов, железнодорожных полувагонов и платформ; перед подъемом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована и т.п. и перед опусканием груза в них следует предварительно убедиться путем опускания свободного (ненагруженного) крюка в том, что при его низшем положении на барабане остается не менее 1,5 витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством; укладывать и разбирать груз следует равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы; необходимо внимательно следить за канатами, в случае спадания их с барабанов или блоков, образования петель или обнаружения повреждений канатов следует приостановить работу крана; при наличии у крана двух механизмов подъема одновременная их работа не разрешается. Крюк неработающего механизма должен быть всегда поднят в наивысшее положение; строповка грузов должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона; стропы общего назначения подбираются так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90 ° ; при работе крана с грейфером, предназначенным для сыпучих и кусковых материалов, не разрешается производить перевалку материала, наибольший размер кусков которого превышает 300 мм, а насыпная масса превышает величину, установленную для данного грейфера. Перевалка штучного груза может производиться только специальным грейфером; работа грейферных и магнитных кранов допускается при отсутствии в зоне их действия людей, в том числе подсобных рабочих. Подсобные рабочие могут допускаться к выполнению своих обязанностей только во время перерыва в работе крана, после того как грейфер или магнит будут опущены на землю; при работе крана с крюком или подъемным электромагнитом опускать груз, электромагнит или стрелу необходимо только двигателем; опускать перемещаемый груз разрешается только на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы; кантовка грузов кранами может производиться на кантовальных площадках или в специально отведенных местах. Такая работа выполняется по разработанной технологии с указанием последовательности выполнения операций, способа строповки груза и сведений по безопасному выполнению работ. 3.22. Производство работ кранами на расстоянии ближе 30 м от подъемной выдвижной части крана в любом ее положении, а также от груза до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи напряжением 42 В и выше, должно выполняться по наряду-допуску, определяющему безопасные условия работы. Порядок организации производства работ вблизи линий электропередачи, выдачи наряда-допуска и инструктажа рабочих устанавливается приказом владельца крана. Безопасные расстояния от частей крана или груза в любом их положении до ближайшего провода линии электропередачи составляют при напряжении до 1 кВ - 1,5 м, от 1 до 20 кВ - не менее 2 м, от 35 до 110 кВ - не менее 4 м, от 150 до 220 кВ - не менее 5 м, до 330 кВ - не менее 6 м, от 500 до 750 кВ - не менее 9 м. В случае производственной необходимости, если невозможно выдержать указанные расстояния, работа краном в запретной зоне может производиться при отключенной линии электропередачи по наряду-допуску, в котором указывается время проведения работ. Крановщик не должен приступать к работе, если лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, не обеспечило выполнение предписанных нарядом-допуском условий работы, не указало место установки крана и не сделало следующую запись в вахтенном журнале "Установку крана на указанном мною месте проверил. Работы разрешаю" (дата, время, подпись). При работе кранов на действующих электростанциях, подстанциях и линиях электропередачи, если работы с применением кранов ведутся персоналом, эксплуатирующим электроустановки, а крановщики находятся в штате энергопредприятия, наряд-допуск на работу вблизи находящихся под напряжением проводов и оборудования выдается крановщику лицом, ответственным за безопасное производство работ кранами. Работа кранов под неотключенными контактными проводами городского транспорта может производиться при соблюдении расстояния между стрелой крана и контактными проводами не менее 1 м при установке ограничителя (упора), не позволяющего уменьшить указанное расстояние при подъеме стрелы. 3.23. К выполнению работ во взрывопожароопасных зонах или с ядовитыми, едкими грузами крановщик может приступить только после получения специального (письменного) указания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами. 3.24. При производстве работ крановщику запрещается: допускать к обвязке или зацепке грузов случайных лиц, не имеющих прав стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не соответствующие массе и характеру груза, без бирок или клейм. В этих случаях крановщик должен прекратить работу краном и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами; поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета. Если крановщик не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами; опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана будет меньше массы поднимаемого груза; производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом; подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка; отрывать крюком или грейфером груз, засыпанный землей или примерзший к земле, заложенный другими грузами, укрепленный болтами, залитый бетоном и т.п.; освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, цепи, клещи и т. п.); поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, неправильно застропованный (обвязанный) груз, находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов; укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса или траншеи; поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, поддерживаемый руками; передавать управление краном лицам, не имеющим прав на управление краном, а также допускать к самостоятельному управлению учеников и стажеров без своего наблюдения за ними; производить погрузку и разгрузку автомашин при нахождении водителя или других людей в кабине; поднимать баллоны со сжатым и сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры; поднимать груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или специальных приспособлений; поднимать груз непосредственно с места его установки (с земли, площадки, штабеля и т. п.) стреловой лебедкой; пользоваться концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов; работать при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах. 3.25. При возникновении неисправностей крановщик обязан опустить груз, прекратить работу крана и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами. Так же должен действовать крановщик в следующих случаях: при приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для данного крана и указанную в его паспорте; при недостаточной освещенности места работы крана, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда крановщик плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз; при температуре воздуха ниже допустимой минусовой, указанной в паспорте крана; при закручивании канатов грузового полиспаста. 4. ОБЯЗАННОСТИ КРАНОВЩИКА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ 4.1. При потере устойчивости крана (проседание грунта, поломка выносной опоры, перегруз и т. п.) крановщик должен немедленно прекратить подъем, подать предупредительный сигнал, опустить груз на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации. 4.2. Если элементы крана (стрела, канаты) оказались под напряжением, крановщик должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно, то крановщик должен покинуть кабину крана, не касаясь металлоконструкций и соблюдая меры личной безопасности от поражения электрическим током (согласно инструкции предприятия-изготовителя по эксплуатации крана). 4.3. Если во время работы крана работающий (стропальщик) соприкоснулся с токоведущими частями, крановщик прежде всего должен принять меры по освобождению работающего от действия электрического тока, соблюдая меры личной безопасности, и оказать необходимую первую помощь. 4.4. При возникновении на кране пожара крановщик обязан немедленно вызвать пожарную охрану прекратить работу и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися на кране средствами пожаротушения. При пожаре на электрическом кране прежде всего должен быть отключен рубильник, подающий напряжение на кран. 4.5. При возникновении стихийных природных явлений (ураган, землетрясение и т.п.) крановщик должен прекратить работу, опустить груз на землю, покинуть кабину и уйти в безопасное место. 4.6. При возникновении других аварийных ситуаций крановщик должен выполнять требования безопасности, изложенные в инструкции предприятия-изготовителя по эксплуатации крана. 4.7. Если во время действия крана имели место авария или несчастный случай, то крановщик должен немедленно поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, и обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей. 4.8. Обо всех аварийных ситуациях крановщик обязан сделать запись в вахтенном журнале и поставить в известность инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии. 5. ОБЯЗАННОСТИ КРАНОВЩИКА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ КРАНА 5.1. По окончании работы крана крановщик обязан соблюдать следующие требования: не оставлять груз, магнит или грейфер в подвешенном состоянии; поставить кран в предназначенное для стоянки место, затормозить его и закрыть кабину на замок; установить стрелу и крюк в положение, указанное в инструкции предприятия-изготовителя по эксплуатации крана; остановить двигатель, у электрических кранов отключить рубильник, если кран питается от внешнего источника; занести в вахтенный журнал сведения о выявленных дефектах и неисправностях узлов и элементов крана. 5.2. При работе крана в несколько смен крановщик, сдающий смену, должен сообщить своему сменщику обо всех неполадках в работе крана и сдать смену, сделав в вахтенном журнале соответствующую запись. 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ КРАНА И УХОД ЗА НИМ 6.1. При обслуживании крана крановщик должен выполнять требования, изложенные в инструкции предприятия-изготовителя по эксплуатации крана. 6.2. Крановщик обязан: содержать механизмы и оборудование крана в чистоте и исправности; своевременно производить смазку всех механизмов крана и канатов; знать сроки и результаты проведенных технических освидетельствований и технических обслуживаний (ТО-1, ТО-2, ТО-3, СО) крана; знать сроки и результаты проведенных слесарями и электромонтерами профилактических периодических осмотров крана и его отдельных механизмов и узлов по записям в журнале периодических осмотров. 6.3. Устранение неисправностей, возникающих во время работы крана, производится по заявке крановщика. Другие виды ремонта проводятся согласно графику планово-предупредительного ремонта. 7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ Крановщик стрелового самоходного крана несет ответственность за нарушение требований производственной инструкции и инструкции по эксплуатации крана предприятия-изготовителя в установленном законодательством порядке. Полная версия типовой инструкции для крановщиков по безопастной эксплуатации автокранов в формате word Скачать

Общие положения. 1.1. Машинист автомобильного крана является рабочим. 1.2. Машинистом автомобильного крана может быть работник, имеющий.

Типовая инструкция для крановщиков

Инструкция для крановщиков по безопасной эксплуатации стреловых автомобильных кранов. 1. Общие положения. Автокран - опасный.

Текст РД 107494 Типовая инструкция для крановщиков машинистов по безопасной эксплуатации стреловых кранов автомобильных пневмоколесных на.

Общие положения. Машинист крана автомобильного относится к категории рабочих, принимается на работу и увольняется по приказу директора.

15.12.2013 – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для машиниста автомобильного крана. Инструкция включает пять глав: 1) общие требования по охране труда; 2) требования по охране труда перед началом работы; 3) требования по охране труда при выполнении работы; 4) требования по охране труда по окончании работы; 5) требования по охране труда в аварийных ситуациях. СКАЧАТЬ: Инструкция по охране труда для машиниста автомобильного крана 1. К управлению автомобильными кранами допускаются лица, возраст которых соответствует установленному действующим законодательством, прошедшие медицинское освидетельствование в установленном порядке м не имеющие противопоказаний к выполнению данного вида работ, имеющие водительское удостоверение на право управления транспортным средством соответствующей категории, прошедшие обучение по программе подготовки машинистов автомобильных кранов, аттестованные квалификационной комиссией и получившие удостоверение установленной формы. Перед допуском к самостоятельной работе машинист автомобильного крана должен пройти стажировку в течение 2-14 смен под руководством опытного машиниста, назначенного приказом по предприятию (подразделению). За время стажировки обучающийся должен быть ознакомлен со всеми опасными условиями работы при погрузке, разгрузке и перемещении грузов и с необходимыми мерами предосторожности. 2. Периодическое медицинское освидетельствование машинист автомобильного крана (в дальнейшем – “машинист”) проходит в порядке, установленном Минздравом Республики Беларусь. В отдельных случаях, при наличии медицинских показаний, а также при индивидуальном подходе к допуску срок переосвидетельствования может быть сокращен, но не менее чем до одного года. 3. Повторную проверку знаний безопасных методов работ машинист должен проходить не реже одного раза в 12 месяцев. 4. Внеочередную проверку знаний безопасных методов работ машинист проходит в следующих случаях: при перерыве в работе по специальности более одного года (при установлении комиссией удовлетворительных знаний он должен пройти стажировку для восстановления необходимых навыков); при переходе с одного предприятия на другое; по требованию вышестоящей организации, ответственных лиц предприятия; по требованию органов государственного надзора; при переводе с одного крана на другой того же типа, но другой модели, индекса или с другим приводом (машинист должен быть ознакомлен с особенностями устройства и обслуживания такого крана и пройти стажировку). После проверки знаний и практических навыков он может быть допущен к самостоятельной работе. 5. Машинист должен пройти инструктажи по безопасности труда: при приеме на работу – вводный и первичный на рабочем месте; в процессе работы не реже одного раза в б месяцев – повторный; при введении в действие новых или переработанных правил, инструкций по охране труда, замене или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, нарушении требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, перерывах в работе более чем 30 календарных дней – внеплановый; перед производством работ, на которые оформляется наряд-допуск – целевой. 6. Машинист должен: знать требования, изложенные в “Правилах устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов”, “Правилах дорожного движения”, технологических картах, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации автомобильного крана и инструкции по охране труда; знать безопасные способы строповки и правила безопасного перемещения грузов автокраном; знать способы взаимодействия и значения сигналов, подаваемых стропальщиком во время производства погрузочно-разгрузочных работ: иметь четкое представление об опасных и вредных производственных факторах, связанных с выполнением работы, и знать основные способы защиты от их воздействия; знать требования пожаро- и электробезопасности при выполнении работ и уметь пользоваться средствами пожаротушения; пользоваться при выполнении работ средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты: Комбинезон х/б ( костюм х/б) (3Ми) – 12 мес.; Ботинки кожаные ( сапоги кирзовые) (Мп) – 12 мес.; Рукавицы комбинированные (перчатки х/б) (Ми) – до износа; Каска защитная - 24 мес.; Зимой дополнительно: Куртка х/б на утепляющей прокладке (Тн) – 36 мес.; Подшлемник - 24 мес.; Сапоги кирзовые утепленные (Тн20) - 24 мес. уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему; выполнять правила внутреннего трудового распорядка; знать санитарно-гигиенические условия труда и соблюдать требования производственной санитарии. 7. Машинист не должен подвергать себя опасности и находиться в местах производства работ, которые не относятся к непосредственно выполняемой им работе. 8. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец должен немедленно сообщить непосредственному руководителю работ, который обязан: организовать первую помощь пострадавшему и его доставку в медицинский пункт; сообщить о случившемся руководителю подразделения; сохранить до начала работы комиссии по расследованию обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии. 9. Обо всех замеченных неисправностях механизмов, приборов, приспособлений и инструмента машинист должен сообщить непосредственному руководителю работ и до их устранения к работе не приступать. 10. Машинист несет ответственность за: выполнение требований технологических карт, инструкции завода по эксплуатации автомобильного крана и инструкции по охране труда, правил пожаро- и электробезопасности; соблюдение установленного порядка производства работ; соблюдение правил внутреннего трудового распорядка; соблюдение “Правил дорожного движения”; исправность и сохранность закрепленного за ним автомобильного крана; аварии, несчастные случаи и другие нарушения, причиной которых явились действия машиниста, нарушающего требования технологических карт, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации автомобильного крана и инструкции по охране труда; 11. Недопустимо нахождение машиниста в состоянии алкогольного опьянения, либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных и наркотических веществ. Также недопустимо распитие спиртных напитков, употребление наркотических средств на рабочем месте или в рабочее время. Машинист, появившийся на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения, не допускается в этот день к работе. 12. Машинист обязан выполнять работу, обусловленную трудовым договором. Машинист должен оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшения своего здоровья. Глава 2.Требования по охране труда перед началом работы 13. Организация рабочего места машиниста автомобильного крана должна обеспечивать безопасность выполнения работ. 14. Рабочее место машиниста не должно загромождаться посторонними предметами. Рычаги и место управления необходимо содержать в чистоте. Запрещается складировать на полу кабины инструмент, спецодежду, обтирочные материалы и другие предметы. 15. Площадка, предназначенная для производства погрузочно-разгрузочных работ, должна быть освобождена от посторонних предметов, спланирована, подготовлена с учетом категории и характера грунта и иметь достаточно твердую поверхность, обеспечивающую устойчивость автомобильного крана, складируемых материалов и транспортных средств. 16. Места производства погрузочно-разгрузочных работ должны иметь достаточное естественное и искусственное освещение. 17. Для предупреждения о возможной опасности в местах производства погрузочно-разгрузочных работ должны быть установлены (вывешены) знаки безопасности. 18. Перед началом работы машинист обязан: привести в порядок и надеть спецодежду; проверить наличие удостоверений на право управления транспортным средством соответствующей категории и краном данного типа; ознакомиться с записями в вахтенном журнале о техническом состоянии крана; проверить техническое состояние автомобильного крана; проверить наличие защитных средств от поражения электрическим током (диэлектрических перчаток, галош, резиновых ковриков); проверить наличие средств пожаротушения, медицинской аптечки, термоса с питьевой водой; убедиться в наличии набора исправного ручного инструмента и необходимых приспособлений; ознакомиться с условиями производства и характером работ и получить разрешение на производство работ у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами; получить наряд-допуск, определяющий безопасные условия работы (при выполнении работ автомобильным краном на расстоянии ближе 30м от подъемной выдвижной части крана в любом ее положений, а также от груза до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи находящейся под напряжением 42 В и более); проверить у стропальщика наличие удостоверения на право выполнения строповочных работ; совместно со стропальщиком произвести внешний осмотр грузозахватных приспособлений. Грузозахватные приспособления должны иметь клеймо или прочно прикрепленную металлическую бирку с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания. При обнаружении дефектов или истечении срока очередного испытания грузозахватные приспособления следует браковать. 19. При проверке технического состояния автомобильного крана машинист должен произвести его тщательный осмотр, при этом особое внимание должно быть уделено: осмотру механизмов крана, их креплению; осмотру тормозов; проверке надежности действия всех механизмов управления; осмотру крюка (на крюке не должно быть трещин, износ зева крюка не должен превышать 10% сечения) и его креплению в обойме, при этом необходимо убедиться в свободном вращении крана вокруг оси и качении в траверсе обоймы; проверке в доступных местах состояния канатов и их крепления на барабане, стреле, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов. При уменьшении диаметра каната в результате поверхностного износа или коррозии на 7% или более по сравнению с номинальным диаметром, повреждения сердечника, износа, обмятия, разрыва и т.п. (на З % от номинального диаметра у некрутящихся канатов и на 10% у остальных канатов); при уменьшении первоначального диаметра наружных проволок в результате износа или коррозии на 40 % и более; при обнаружении в канате одной или нескольких оборванных прядей каната; при обнаружении корзино-образной деформации, выдавливания сердечника, выдавливания или расслоения прядей, местного увеличения диаметра каната, местного уменьшения диаметра каната, раздавленных участков, перекручиваний, заломов, перегибов, повреждений в результате температурного воздействия или электрического дугового разряда канат к дальнейшей работе не допускается; проверке наличия и состояния приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета стрелы, указателя угла наклона крана, ограничителя грузоподъемности и др.); осмотру приборов сигнализации, освещения; проверке наличия и исправности металлических съемных ограждений легкодоступных, находящихся в движении частей крана; осмотру в доступных местах металлоконструкции и соединений секций стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т.п.), а также металлоконструкции и сварных швов шасси и поворотной части; проверке исправности дополнительных опор (выдвижных балок, домкратов), стабилизаторов; осмотру (без снятия кожухов и разборки) электрических аппаратов (рубильников, контакторов и т.п.). Если кран питается от внешней сети, то машинист должен проверить состояние гибкого кабеля; осмотру гидросистемы (для автомобильных кранов с гидроприводом), гибких шлангов (если они имеются), насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях. 20. При осмотре крана машинист также должен убедиться в наличии таблички с указанием регистрационного номера, грузоподъемности к даты следующего частичного и полного технического освидетельствования. 21. Осмотр крана должен осуществляться только при неработающих механизмах, а осмотр крана с электрическим приводом – при отключенном рубильнике в кабине машиниста. Осмотр гибкого кабеля должен производиться при отключенном рубильнике, подающем напряжение на кабель. 22. При осмотре крана машинист должен пользоваться переносным светильником напряжением не выше 42 В (при недостаточном естественном освещении). 23. Работа всех механизмов должна быть опробована на холостом ходу. 24. В зимнее время машинист перед пуском крана в работу обязан прогреть гидросистему (у крана с гидроприводом). После 5-10 минут работы насосов на холостом ходу необходимо выполнять рабочие операции без груза в течение 10-15 минут. 25. Если при осмотре и опробовании автомобильного крана не было обнаружено неисправностей или они устранены машинистом, автомобильный кран может быть пущен в работу. Глава 3.Требования по охране труда при выполнении работы 26. Приступая к работе, машинист автомобильного крана должен: убедиться в готовности площадки, предназначенной для работы крана; осмотреть ширину и высоту проездов к месту установки и работы крана; убедиться в отсутствии незакрытых колодцев, перекрытых каналов, электролиний и других опасных факторов; осмотреть путь движения питающего кабеля (для крана с электроприводом). 27. Установка автомобильного крана должна производиться на спланированной и подготовленной площадке. Устанавливать кран для работы на свеженасыпном неутрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, превышающим указанный в паспорте, запрещается. 28. Устанавливать автомобильный кран необходимо так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и строениями, штабелями грузов и другими предметами было не менее 1 м. 29. Машинист обязан устанавливать кран на дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по характеристике крана, при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные устойчивые подкладки. 30. Установка автомобильных кранов на краю откоса котлована (канавы) допускается только при соблюдении расстояний, указанных в таблице 1. 31. При невозможности соблюдений этих расстояний откос, должен быть укреплен в соответствии с проектом. 32. После установки крана машинист обязан: убедиться в достаточной освещенности рабочего места; зафиксировать стабилизатор для снятия нагрузки с рессор; заземлить кран с электрическим приводом; установить порядок обмена условными сигналами между машинистом и стропальщиком. 33. При подъеме, перемещении и опускании грузов машинист должен соблюдать следующие требования безопасности: на месте производства работ по перемещению грузов кранами, а также на кране не допускать нахождение лиц, не имеющих прямого отношения к производимой работе; пуск и торможение всех механизмов крана производить плавно, без рывков; во время подготовки грузов к подъему следить за креплением и не допускать подъема плохо застропленных грузов; следить за работой стропальщиков и не включать механизмы автокрана без сигнала; принимать сигналы к работе только от одного стропальщика-сигнальщика; аварийный сигнал “стоп” принимать от любого лица, подающего его; определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность крана для каждого вылета стрелы; перед подъемом груза предупредить стропальщика и всех находящихся около крана лиц о необходимости уйти из зоны поднимаемого груза и возможного опускания стрелы; не производить перемещение груза при нахождении под ним людей. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз поднят на высоту не более 1000 мм от уровня площадки; устанавливать крюк подъемного механизма над грузом так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната; при подъеме груза предварительно поднять его на высоту не более 200-300 мм для проверки правильности строповки и надежности действия тормоза; перемещение груза неизвестной массы производить только после определения его фактической массы; груз или грузозахватное приспособление при их горизонтальном перемещении предварительно поднять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов; при перемещении крана с грузом положение стрелы и нагрузку на кран устанавливать в соответствии с инструкцией по эксплуатации крана; опускать перемещаемый груз лишь на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены соответствующей прочности подкладки для того, чтобы стропы могли быть легко и без повреждения извлечены из-под груза. Устанавливать груз в местах, для этого не предназначенных, не разрешается; укладку и разборку груза производить равномерно, без нарушений установленных для складирования грузов габаритов и без загромождения проходов; погрузку груза в автомобили и другие транспортные средства производить таким образом, чтобы была обеспечена возможность удобной и безопасной строповки его при разгрузке; загрузку и разгрузку полувагонов, платформ и других транспортных средств выполнять без нарушения их равновесия (равномерно, не перегружая одну из сторон); при перемещении грузов, расположенных ниже уровня установки крана (в колодцах, траншеях и т.п.), проверить достаточность канатоемкости грузовой лебедки. На ее барабане должно оставаться больше 1,5 витков каната, не считая витков в зажимном устройстве; следить за канатами; при необходимости осмотра, ремонта, регулировки механизмов, электрооборудования крана, осмотра и ремонта металлоконструкций отключать рубильник вводного устройства; при перерыве в работе груз не оставлять в подвешенном состоянии. 34. Машинисту автомобильного крана запрещается: допускать нахождение людей возле работающего крана во избежание зажатия их между поворотной и неповоротной частями крана; допускать к обвязке грузов случайных людей, не имеющих удостоверений стропальщика; применять неисправные или неосвидетельствованные грузозахватные приспособления, а также при отсутствии на них клейм или бирок; поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы или масса его неизвестна; опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана будет меньше массы поднимаемого груза; производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом стремительно опускать (сбрасывать) груз на площадку; перемещать груз, находящийся в неустойчивом положении; отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к земле, замененный другими грузами, укрепленный болтами или залитый бетоном; освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, клещи и т.п.); поднимать груз с поврежденными строповочными устройствами; поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры; поднимать пакеты (пачки) перемычек, труб, прутков, досок и других грузов, если строповка произведена за обвязочную проволоку или ленту; подтягивать груз по земле, полу или рельсам крюком крана при наклонном положении грузовых канатов без применения направляющих блоков обеспечивающих вертикальное положение грузовых канатов; оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания. Для разворота длинномерных и крупногабаритных грузов во время их перемещения, должны применяться крючья или оттяжки соответствующей длины; опускать груз на автомобиль, а. также поднимать груз при нахождении людей в кузове или в кабине автомобиля; подавать груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или специальных приспособлений; работать при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах; укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на край откоса или траншеи; поднимать или перемещать людей на крюке, грузе или в кабинах поднимаемых автомобилей (механизмов); следующие требования безопасности: работа должна производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами; все действия машинистов должны быть строго согласованы. Краны должны работать синхронно, без рывков; при подъеме и перемещении груза нагрузка, приходящаяся на каждый из кранов не должна превышать грузоподъемность крана; следует выдерживать расстояния между кранами в соответствии с технологической картой или проектом производства работ; при производстве работ вблизи траншей необходимо следить за состоянием бровки траншеи и прекращать работу даже при незначительном ее обрушении; следует прекратить выполнение работ при поломке одного из автокранов. 35. Машинисту запрещается самовольная установка крана для работы вблизи линии электропередачи, о чем делается запись в путевом листе. Работа крана вблизи линий электропередачи должна производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами. 36. При необходимости производства работ в охранной зоне линий электропередачи или в пределах разрывов, установленных «Правилами охраны высоковольтных электрических сетей», работа автомобильного крана должна проводиться: только под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами; при наличии разрешения организации, эксплуатирующих линию электропередачи, и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы; при снятии напряжения в воздушной линии электропередачи до начала работы автокрана. 37. Охранной зоной вдоль воздушной линии электропередачи является участок земли и пространства, заключенный между вертикальными плоскостями, проходящими через параллельные прямые, отстоящие от крайних проводов (при неотключенном их положении) на расстоянии, м: для линий напряжением: до 1 кВ 2 от 1 до 20 кВ включ. 10 35 кВ 15 110 кВ 20 150 кВ 25 220 кВ 25 330 кВ 25 400 кВ 30 500 кВ 30 750 кВ 40 800 кВ (постоянный ток) 30 38. При невозможности снятия напряжения с воздушной линии электропередачи работа автокрана в охранной зоне разрешается при условии соблюдения требований п.3.13., а также при условии соблюдения следующих требований. 39. Расстояние от подъемной или выдвижной части автокрана в любом положении до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода находящейся под напряжением воздушной линии электропередачи, должно быть не менее, указанного в таблице 2. 40. Допускается работа автокрана непосредственно под проводами воздушной линии электропередачи, находящимися под напряжением 110 кВ и выше при условии, что расстояние от стрелы автомобильного крана, а также от перемещаемого ею груза, находящихся в любом положении, до ближайшего провода должно быть не менее указанного в таблице для соответствующего напряжения. 41. Машинист автокрана должен иметь группу электробезопасности не ниже второй. 42. Корпус автокрана должен быть заземлен при помощи комплекта переносного заземления. 43. Работа автомобильного крана под не отключенными контактными проводами городского транспорта может производиться при соблюдении расстояния между стрелой крана и контактными проводами не менее 1000 мм при установке ограничителя (упора), не позволяющего уменьшить указанное расстояние при подъеме стрелы. 44. Порядок работы кранов вблизи линии электропередачи выполненной гибким кабелем, определяется владельцем линии. Выдача наряда-допуска в этом случае не обязательна. 45. При транспортировке автокрана с одного объекта на другой своим ходом машинист должен соблюдать следующие требования безопасности: до начала движения привести автокран в транспортное положение; соблюдать требования «Правил дорожного движения»; не допускать превышения установленной скорости, резкого торможения и резких поворотов. 46. Техническое обслуживание крана автомобильного следует осуществлять в специально отведенном месте вне рабочей зоны. 47. При проведении технического обслуживания машинист автокрана должен соблюдать следующие требования безопасности. техническое обслуживание проводить после остановки автокрана, выключения двигателя при исключении возможности случайного пуска двигателя, самопроизвольного движения автокрана и его частей, снятия давления в гидросистемах, кроме случаев которые предусмотрены инструкцией завода-изготовителя; в целях исключения самопроизвольного перемещения стрелы надежно закрепить ее или опустить на опору; при очистке и мойке крана не допускать слива отработанного масла, рабочих жидкостей и других нефтепродуктов на землю, в водоемы и т.п.; применять исправный ручной инструмент и приспособления; производить смазку механизмов крана и канатов согласно указаниям инструкции завода-изготовителя; при замене или доливе масел и жидкостей в агрегаты сливные и заливные пробки отвертывать и завертывать только предназначен для этой цели инструментом; не допускать пользования открытым огнем для разогрева узлов крана; для работы с каната надевать рукавицы. Запрещается направлять канаты на барабаны руками; осмотр аккумуляторных батарей производить осторожно, так как электролит, попадая на кожу, вызывает ожоги; во избежание ожогов руки лица горячей водой и паром открывать пробку радиатора на горячем двигателе осторожно, после некоторого охлаждения жидкости в радиаторе, надев рукавицы или накрыв тряпкой (ветошью), и держать лицо сбоку от направления ветра. 48. При применении этилированного бензина необходимо соблюдать особую осторожность, так как несоблюдение правил обращения с ним приводит к острому и хроническому отравлению организма. 49. Нельзя допускать засасывания этилированного бензина через шланг ртом. При заправке следует применять заправочные средства, исключающие протекание и проливание бензина, при этом надо пользоваться резиновыми перчатками и находиться с наветренной стороны во избежание попадания паров бензина в дыхательные органы. 50. При использовании в качестве охлаждающей жидкости антифриза необходимо соблюдать следующие требования безопасности: необходимо проверить, нет ли в системе охлаждения течи, и при наличии устранить ее; заправку системы охлаждения двигателя антифризом следует производить только при помощи специально предназначенной для этой цели посуды (ведра с носиком, бачка, воронки); на таре из-под антифриза, заполненной или порожней должна быть нанесена надпись “Яд”; при заправке антифризом необходимо принять меры, исключающие попадание в него нефтепродуктов (бензина, дизельного топлива, масла и т.п.), так как они во время работы приводят к вспениванию антифриза; при заливке антифриза необходимо становиться так, чтобы пары и брызги относились в сторону; во избежание отравления запрещается перелив антифриза через шланг путем засасывания антифриза ртом; после каждой операции с антифризом необходимо тщательно мыть руки водой с мылом; запрещается применять тару из-под антифриза для перевозки и хранения пищевых продуктов. 51. Машинисту автокрана запрещается: производить смазку, подтягивать резьбовые соединения, регулировать агрегаты, узлы и механизмы на работающем двигателе; пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов; эксплуатировать автокран при наличии течи в топливных и масляных системах. При обнаружении течи следует немедленно остановить двигатель, устранить подтекание топлива (масла) и только после этого продолжать работу; оставлять в кабине и на автокране загрязненные маслом и топливом использованные обтирочные материалы (ветошь, концы и т.п.); допускать нахождение посторонних лиц на автокране и возле него; курить и пользоваться открытым огнем во время заправки автомобильного крана. Глава 4.Требования по охране труда по окончании работы 52. По окончании работы машинист обязан: опустить груз. Запрещается оставлять груз в подвешенном состоянии; снять с крюка строповочные приспособления; установить стрелу и крюк в положение, определенное инструкцией завода по эксплуатации крана; поднять дополнительные опоры и надежно зафиксировать их в транспортном положении; отключить кран от питающего кабеля электроснабжения (при его наличии); установить стабилизатор в транспортное положение; привести в порядок место проведения работ (убрать подкладки, предназначенные под дополнительные опоры, строповочные приспособления, обтирочные материалы отнести в отведенное для хранения место); поставить автокран в отведенное для стоянки место; тщательно осмотреть все механизмы автокрана; произвести запись в вахтенном журнале о техническом состоянии крана; сообщить непосредственному руководителю работ или лицу, ответственному за исправное состояние крана, обо всех неполадках, выявленных при проведении работ краном; снять спецодежду в специально отведенном месте. Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях 53. При возникновении пожара вблизи места производства работ машинист обязан: опустить груз; отключить кран от питающего кабеля электроснабжения (при его наличии); выключить двигатель; принять меры к ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения. Воспламенившиеся горюче-смазочные материалы следует тушить огнетушителем, забрасывать песком, землей или прикрывать войлоком (брезентом). При воспламенении электропроводов необходимо принять меры по отключению их от источника тока и применить углекислотные или порошковые огнетушители; сообщить непосредственному руководителю работ; вывести автокран в безопасное место (если огонь угрожает автокрану); при невозможности ликвидировать пожар имеющимися средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану. 54. При разрушении металлоконструкций, опрокидывании крана, падении стрелы, груза, обрыве канатов машинист обязан немедленно сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, о случившемся и обеспечить сохранность обстановки аварии (несчастного случая), если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей. 55. В случае дорожно-транспортного происшествия машинист автомобильного крана должен действовать в соответствии с Правилами дорожного движения”. 56. При несчастном случае (травмирование, поражение электрическим током, ожог, отравление, внезапное заболевание) машинист обязан оказать доврачебную помощь пострадавшему. Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда». Источник: BusinessForecast.by Уважаемые коллеги, пожалуйста, присылайте ваши статьи, презентации и другие материалы для публикации на сайте BusinessForecast.by на электронный адрес info@businessforecast.by.

15.12.2013 – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для машиниста автомобильного крана. Инструкция включает пять глав: 1).

инструкция для крановщика автомобильного кранапрогнозирование для профессионалов